流产预兆 用
日语怎么说啊
彼女が1か月妊娠して、最近調子が悪くて、わざと病院へ検査に行って、、医者が彼女は流産の前兆で、一週間を休みと言って
这句话,有些部分意思不通。
彼女が1か月妊娠して--怀孕了1个月? -->妊娠1ヶ月で
わざと病院へ検査に行って--わざと? わざわざ?
一週間を休みと言って--1週間休まなければならない?
请你把要表达的内容用汉语写一下。
kuniさんの文章が簡潔ですばらしいと思います。
私のコメントは無視してください。
彼女が妊娠1ヶ月で出血があったため、病院で見てもらいました。
医者の診断では、流産の前兆があるので、一週間入院しなければならないそうです。
中文叫“先兆流产”
对应的
日文见4楼